LeGuideDesMétiers

Métier
Localisateur - traducteur- localisateur

Spécialiste de la "localisation" de logiciels, de sites Internet, de jeux électroniques, de CD-ROMs ou de DVD; Traducteur professionnel rompu à l'utilisation des outils spécialisés de traduction. Il ou elle saura prendre en compte les données culturelles et réglementaires d'un pays pour adapter un produit conçu, par exemple, aux Etats Unis aux besoins d'une clientèle européenne. Il assurera souvent le débogage et la conduite des tests. Son travail s'inscrit dans les dernières phases de la production et doit le plus rapidement possible permettre aux éditeurs de mettre simultanément le même produit (logiciels, jeux, ...etc... en vente sur tous les marchés en même temps. Très forte sensibilité vis à vis des technologies de communication et des nouveaux produits.

Quelles sont les formations pour devenir Localisateur - traducteur- localisateur ?

Autres métiers qui pourraient vous intéresser :

  • Traducteur Spécialisé Culture Média

    Niveau Enseignement Supérieur. Traducteur maîtrisant au minimum 3 langues et ayant suivi une formation spécialisée lui permettant d'être particulièrement efficace dans le domaine de la culture et des médias. C'est…
  • Interprète traducteur

    Enseignement Supérieur - Professionnel formé et qualifié qui en "traduisant" permet à des personnes qui ne parlent la même langue d'échanger oralement et de se comprendre. Cette présentation simple permet…
  • Traducteur, traductrice

    Enseignement Supérieur. Professionnel/elle qualifié/e capable d'assurer par écrit la traduction dans sa langue maternelle d'un texte rédigé dans une langue étrangère. Même si depuis quelques années les " outils "…
  • Traducteur Technique Rédacteur

    Au delà de la fonction de traducteur telle que l'on peut l'imaginer lorsque l'on découvre en Français un roman traduit par exemple, de l'anglais en français; il est important de…
  • Traducteur Adaptateur dans l’audiovisuel

    Homme Femme, Enseignement supérieur en langues vivantes, niveau Maîtrise, Master. capable dans le contexte des sociétés de l’audiovisuel d’assurer les tâches de traduction de note d’intention, de synopsis, de sous…